Traducción de Jenaro Talens- extraído de 12 POEMAS 1939
estar ahi sin dientes ni mandíbulas
adónde se va el gozo de perder
con el apenas inferior
de ganar
y Roscelin y esperamos
adverbio oh regalito
vacío vacío salvo jirones de canción
padre me dio un marido
o al arreglar las flores
que moje cuanto quiera
hasta la elegía
de los zuecos herrados aún lejos de Les Halles
o el agua de la canalla apestando por las tuberías
o nada más que moje
porque es así
que pula lo superfluo
y venga con la boca idiota y umano hormigueante
a la cavidad hundida al ojo que escucha
lejanos tijeretazos argentinos
Comments