top of page

Saladosur

Adrienne Rich - Traducciones

  • Foto del escritor: Salado Sur Editorial
    Salado Sur Editorial
  • 3 oct 2023
  • 1 Min. de lectura

Traducciones


Me muestras los poemas de otra mujer

de mi edad, o más joven

traducidos de tu idioma al mío


Ciertas palabras recurren: enemigo, horno, dolor

suficientes para entender

que esa mujer vive en mi tiempo


obsesionada


con el Amor, nuestro tema:

lo hemos adherido como hiedra a nuestros muros

horneado como pan en nuestros hornos

llevado como tobilleras de plomo

observado con binoculares como si

fuera un helicóptero

que viene a saciarnos el hambre

o el satélite

de un poder hostil


Empiezo a ver que esa mujer

hace cosas: revuelve el arroz

plancha una camisa

transcribe un manuscrito hasta el alba


trata de hacer una llamada

desde una cabina telefónica


El teléfono suena con insistencia

en la habitación de un hombre

ella oye que él le dice a alguien

No importa. Se cansará.

Oye que él está narrando su historia a su hermana

que se transforma en su enemiga

y cuando llegue el momento

alumbrará su propio sendero hacia el dolor


ignorado que esta forma de desconsuelo

es compartido, innecesario

y político


(de Diving into the Wreck, 1972)


 
 
 

Comentarios


bottom of page